Home > JOURNALSANDNEWSLETTERS > INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSPERSONAL STUDIES > Vol. 30 (2011) > Iss. 1
DOI
10.24972/ijts.2011.30.1-2.165
Abstract
This inquiry builds on the work of such thinkers as David Abram and Maurice Merleau-
Ponty; like their work, it addresses the fact that people in the Western developed world,
through their acculturations, sacrifice intimacy with the natural world. The article explores
one remedial measure: the Yamato Kotoba language of the Japanese. This is a language
before the Chinese injection of spoken and written words, one that preserves the earlier
words better suited, the authors propose, to expressing the interpenetrating experience of
the person with—in this case the Japanese—natural setting. Such an intimacy appears, for
instance, in Basho’s Haiku. In the same vein, Japanese Koto Dama deploys the spiritual power
that resides in words—as they are both spoken and unspoken. These linguistic phenomena
are explored and explained insofar as they preserve, capture, and celebrate human intimacy
with nature. In the words of Merleau-Ponty, they re-member humans as “flesh of the world’s
flesh.”
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License.
Recommended Citation
Kunisue, Y., & Schavrien, J. (2011). Kunisue, Y., & Schavrien, J. (2011). Yamato kotoba: The language of the flesh. International Journal of Transpersonal Studies, 30(1-2), 165–170.. International Journal of Transpersonal Studies, 30 (1). https://doi.org/10.24972/ijts.2011.30.1-2.165